Nuestros burritos
De cada vez que venho de Espanha, há uma dúvida que me assola: será que nuestros hermanos são duros de ouvido ou simplesmente burros no que a línguas diz respeito? Todos sabem o sério problema que os nossos vizinhos ibéricos têm com línguas, mas julgo que o português é o idioma que se assemelha mais ao espanhol. E mesmo assim, não nos entendem! A dobragem de filmes e séries é uma explicação possível, mas há situações que me levam a considerar seriamente a probabilidade dos espanhóis serem completamente ignorantes em relação a todos os idiomas que não sejam o espanhol. Desta vez, pedi um capuccino e um muffin, na estação de Saragoça! Fiquei agradavelmente surpreendido pelos madrilenos terem adoptado o termo em inglês para o queque gigante de chocolate! "Sim senhor, estamos a evoluir", pensei! Outro empregado encarregou-se de receber o meu dinheiro e disse-lhe, num espanhol perfeito, que queria pagar um capuccino e um muffin! O tipo ficou incrédulo a olhar para mim! Repeti e o senhor voltou a olhar-me como quem vê um fantasma! Voltei a dizer que queria pagar um capuccino e apontei para o muffin! "Ahhh, «maffin»!", disse o espanhol com uma expressão carregada! Recolhi o troco e abandonei a cafetaria! Ah, os espanhóis! Esta Península não seria a mesma sem eles!
1 Comments:
At 1:02 da tarde,
Zorze Zorzinelis said…
"Queria um café solo e um perrito com 'mostiárdia' e 'ketéchupé1... enfim, foi o meu contributo de merda... Beijos e abraços grande zez
Enviar um comentário
<< Home